28 julio, 2008

Crimen y Castigo, de Fiódor Dostoievski



Hará unas semanas que terminé este entrañable libro, espectacular a mi modo de ver por la forma de desarrollar el lado introspectivo del personaje, sus deseos inconfesables y todo proceso mental que pueda seguirle.

¿El fin justifica los medios? Quizás es una de las preguntas que de forma más insidiosa ha transitado por mi cabeza durante su lectura. Si bien tengo claro que no sería justo ni razonable que la respuesta fuera una afirmación, leyendo el tormento 'mental' al que se somete voluntariamente Raskolnikov por encontrar una respuesta adaptable a sus acciones, no he podido evitar sentirme angustiada por el pobre joven.

Personalmente el autor ha conseguido que se le coja cariño a sus protagonistas, de forma que cuando el destino inevitablemente atrapa al verdugo, no pueda evitar sentirse cierto desazón. Lo más increíble quizás de la historia, es cómo incluso cuando llega a pagar por su crimen, Raskolnikov sigue defendiendo su inocencia, basándose en una teoría sorprendente que lo exime de culpa (teoría que no desvelo aquí, pues seguro que quizás haya gente que no lo haya leído pero en ciernes se atreva).

Como pincelada, mucha fuerza desprende su lectura, gran capacidad de abstracción respecto de lo material, para adentrarse (como casi ninguno) en los recovecos del alma humana, tan sencilla a veces y tal complicada y tortuosa otras.

Lo mejor a mi modo de ver, que parece que no tenga solución el alma de Raskolnikov, cuando poco a poco se ve que va recuperándose y retornando al camino de la correción moral, gracias al amor que llega a sentir por Sonya. Un amor 'nuevo' así como sanador.

¿Lo habéis leido? ¿Qué opináis de la teoría de Raskolnikov?

4 Comments:

At 6:30 p. m., Blogger Gonxalo Oyanedel dijo...

Alguna vez Ernesto Sábato (escritor que me impresiona más en su faceta ensayista que en producción ficticia) refirió la línea fina entre la genialidad y las pocas luces con un acertado ejemplo: "El relato sobre un asesinato puede dar pie a una oscura crónica policial o a Crimen y Castigo".

Sorprende su vigencia; maravilla su intensidad. Las buenas historias - las verdaderas historias - mantienen su mensaje a través de los años, intereses y los prejuicios.

un beso

 
At 8:28 p. m., Blogger Karuna dijo...

Vaya Gonxalo, no sabía lo de la descripción de Ernesto Sábato, me parece muy interesante, gracias :-)

Y estoy de acuerdo contigo, es una buena historia, lo demuestra como bien dices el tiempo que lleva vigente.

Un abrazo,
karuna

 
At 12:12 a. m., Anonymous Anónimo dijo...

Pues no lo he leído... :( Uno de esos libros que algún día espero leer.

Ahora estoy con el 'Espejo rico del claro corazón', que fue la primera obra literaria traducida del chino a una lengua europea. Una lectura, cuanto menos, curiosa.

A terminar de pasar buen verano, Expo mediante ;)

Un abrazo

 
At 2:47 p. m., Blogger Karuna dijo...

Hola Agustín, siempre me sorprende saber qué lees, pues siempre es algo 'original' :-) Así, que la primera en traducirse del chino a una lengua europea? Desde luego el nombre ya suena curioso :-)

Un besote, buen veranico!!
karuna

 

Publicar un comentario

<< Home